古希臘文小教室
※ Lesson Three 古希臘文法與翻譯 Ⅰ ※
由 江宛盈 小老師 編輯
又到了每周的古希文小教室時間,
學了兩周的基礎課程,今天可以來讀簡單的句子了!
我們從介紹一位古希臘雅典的農夫Dicaeopolis開始,
鼓勵大家把單字和句子大聲讀出來哦~
☆ 每週一句
ὁ Δικαιόπολις
᾽Αθηναῖος ἐστίν∙
單字
動詞
|
|
ἐστί(ν)
|
he/she/it is
|
名詞
|
|
᾽Αθηναῖος
|
Athenian
|
ὁ Δικαιόπολις
|
Dicaeopolis
|
試試看你能否把這個句子翻譯為英文?
ὁ Δικαιόπολις
᾽Αθηναῖος ἐστίν∙
Dicaeopolis
is an Athenian.
☆
文法小教室
今天的文法要來介紹古希臘動詞
“is” ,這和我們學英文的動詞有什麼不同呢?
古希臘動詞由字幹(stem)和字尾(ending)組成,詞幹是基本字義,
字尾變化則顯示單複數或人稱的變化。
今天看到的是現在式第三人稱單數的變化,諸如he/she/it is。
Stem: ἐσ-,
be
|
||
3rd singular
|
ἐστί(ν)
|
he/she/it is
|
Ü Movable
“ν” 在後面緊接著的字其字首是母音時出現,或是做為子句的最後一個字時出現。
雅典農夫小檔案
Dicaeopolis住在Attica(雅典所在的區域)的一個叫Cholleidae的村莊,
大約是在雅典北方十六公里處。雖然雅典和其港口在那時是很大的城市,
但多數雅典人還是在郊區工作和生活。
歷史家休昔底德Thucydides在431B.C.伯羅奔尼薩戰爭前要驅離Attica人民時說
「驅離工作很困難,因為大多數人都已經習慣住在郊區了。」
Reference
Athenaze Book I,
Maurice Blame and Gilbert Lawall. Oxford University Press, 2003, pp. 2-7.