清大人社院學士班
中級古希臘文
二
Intermediate Classical Greek I
I
─ 課堂學生朗讀 ─
朗讀教材:
A Reading Course in Homeric Greek
, Book I.
by R. Schoder and V. Horrigan.
Focus Publishing, 2005.
朗讀範圍:
Lessons 61-63 (Odyssey 1.1-10)
古希臘文引文:
ἄνδρα μοι ἔννεπε,
Μοῦσα, πολύτροπον, ὃς μάλα πολλὰ
πλάγχθη,
ἐπεὶ Τροίης ἱερὸν
πτολίεθρον ἔπερσεν·
πολλῶν δ᾽ ἀνθρώπων
ἴδεν ἄστεα καὶ νόον ἔγνω,
πολλὰ δ᾽ ὅ γ᾽ ἐν πόντῳ πάθεν
ἄλγεα ὃν κατὰ
θυμόν,
ἀρνύμενος ἥν τε
ψυχὴν καὶ νόστον ἑταίρων.
ἀλλ᾽ οὐδ᾽ ὣς ἑτάρους
ἐρρύσατο, ἱέμενός περ·
αὐτῶν γὰρ
σφετέρῃσιν ἀτασθαλίῃσιν ὄλοντο,
νήπιοι,
οἳ κατὰ βοῦς Ὑπερίονος
Ἠελίοιο
ἤσθιον· αὐτὰρ ὁ τοῖσιν ἀφείλετο
νόστιμον ἦμαρ.
τῶν ἁμόθεν
γε, θεά, θύγατερ Διός, εἰπὲ καὶ ἡμῖν.
古希臘文英譯:
Tell me about the resourceful man,
Muse, who wandered many places, since he had sacked
the holy city of Troy.
And he saw the towns of many
people and came to know their mind, and he suffered many pains at the sea with
respect of his spirit, seeking to gain his soul and
the return home of his companions. But even so, he did not rescue his
companions, though he desires.
For they perished because of
their own recklessness, being childish, they who ate the cattle of Hyperion Helois,
but he took away the day of homecoming. Goddess, the daughter of God, tell us
of these things from any point.
─ 清大歷史所 張峻豪 ─